Interpretation and translation
Translators and interpreters meet all requirements for complete confidentiality in everything they do in their work.
RaunVit staff completed training as community interpreters and translators in 2008.
They have worked for institutions, companies and individuals.
They translate general texts, articles, reports, brochures, speeches, contracts, licenses, certificates, private documents, technical and professional texts in various fields.
Employees have extensive experience interpreting sensitive and everyday issues.
Interpreter Code of Conduct
Article 9.
An interpreter is bound by a strict duty of confidentiality regarding the information he obtains in the course of interpreting, during and after his work as an interpreter. He may not under any circumstances comment on the content of the conversation during the interpretation, nor may he use this knowledge to offer further services and use the information for his own benefit or to profit from it. Possible exceptions to the duty of confidentiality may only be made in accordance with a legal requirement or out of urgent necessity when the public interest is at stake, but only after consultation with the ethics committee of the interpreters' association.